More actions
m Zamjena teksta - '{{es}}' u '{{špa oznaka}}' |
m Zamjena teksta - '{{fr}}' u '{{fra oznaka}}' |
||
| Redak 20: | Redak 20: | ||
{{izvori}} | {{izvori}} | ||
* Ramón Trujillo, ''[http://silbo-gomero.com/pconcan_Silbo_Gomero.pdf EL SILBO GOMERO. Materiales didácticos]'', Consejería de Educación, Cultura y Deportes del Gobierno de Canarias (es). {{ISBN|84-689-2610-8}} {{špa oznaka}} | * Ramón Trujillo, ''[http://silbo-gomero.com/pconcan_Silbo_Gomero.pdf EL SILBO GOMERO. Materiales didácticos]'', Consejería de Educación, Cultura y Deportes del Gobierno de Canarias (es). {{ISBN|84-689-2610-8}} {{špa oznaka}} | ||
*Julien Meyer, ''[http://www.lab.upc.es/~julien/Meyer2005.pdf “Description typologique et intelligibilité des langues sifflées, approche linguistique et bioacoustique”]'', doktorska disertacija, Université Lyon 2. {{ | *Julien Meyer, ''[http://www.lab.upc.es/~julien/Meyer2005.pdf “Description typologique et intelligibilité des langues sifflées, approche linguistique et bioacoustique”]'', doktorska disertacija, Université Lyon 2. {{fra oznaka}} | ||
== Vanjske poveznice == | == Vanjske poveznice == | ||
Posljednja izmjena od 30. svibanj 2025. u 03:06
Silbo Gomero (španjolski za „Zviždanje Gomera”), poznato i kao samo el silbo („zvižduk”), je zviždući jezik kojim govore stanovnici kanarskog otoka La Gomera kako bi se sporazumjevali preko dubokih klanaca i uskih dolina (gullies) koji preovladavaju cijelim otokom[1]. Iako se prenosi samo majstorovim naukovanjem učenika, on je jedini zviždući jezik koji se u potpunosti razvio i koristi ga velika zajednica (više od 22.000 stanovnika). Zbog toga je upisan na UNESCO-v popis nematerijalne svjetske baštine u Europi 2009. god.[2].

Silbo Gomero replicira otočki maternji jezik (kastiljanski španjolski) tako što se svaki samoglasnik ili suglasnik zamjenjuje zviždukom: dva različita zvižduka zamijenjuju pet španjolskih vokala, a tu su i četiri zvižduka za suglasnike. Zvižduci se mogu razlikovati prema visini i prema tomu jesu li isprekidani ili kontinuirani. S praksom, zviždač (silbador) može prenijeti bilo koju poruku. Neke lokalne varijacije čak ukazuju na njihovo podrijetlo.
Uči se u školama od 1999. godine i razumiju ga gotovo svi otočani i prakticira ga velika većina, osobito najstariji i mladi. Također, koristi se za vrijeme svečanosti i ceremonija, uključujući i vjerske prigode.
Da bi se spriječio njegov nestanak, poput ostalih zviždućih jezika na Kanarima, važno je učiniti više za prijenos i promicanje Silbo Gomera kao nematerijalne kulturne baštine stanovnika La Gomere i Kanarskog otočja u cjelini[2].
Izvori
- ↑ R. G. Busnel i A. Classe, Whistled Languages, Springer-VerlagA, 1976. ISBN 0-387-07713-8
- ↑ 2,0 2,1 Whistled language of the island of La Gomera (Canary Islands), the Silbo Gomero na službenim stranicama UNESCO-a (eng.) Preuzeto 15. kolovoza 2014.
- Ramón Trujillo, EL SILBO GOMERO. Materiales didácticos, Consejería de Educación, Cultura y Deportes del Gobierno de Canarias (es). ISBN 84-689-2610-8 (špa.)
- Julien Meyer, “Description typologique et intelligibilité des langues sifflées, approche linguistique et bioacoustique”, doktorska disertacija, Université Lyon 2. (fra.)
Vanjske poveznice
Mrežna sjedišta
- Silbo gomero: A whistling language revived BBC News Online, 11. siječnja 2013. (eng.)
- Silbo-Gomero.com
| |||||||||||||||||||||||