Hava Nagila (hebrejski: הבה נגילה, hrvatski: veselimo se) je hebrejska narodna pjesma, obično korištena za različite proslave. Sama melodija Hava Nagile starija je od teksta koji se obično pjeva uz nju, a vjerojatno je napisana 1918. godine prilikom proslave pobjede u Palestini u prvom svjetskom ratu i Balfourove deklaracije.
| Transliteracija | Hebrejski tekst | Hrvatski prijevod |
|---|---|---|
| Hava nagila | הבה נגילה | Veselimo se |
| Hava nagila | הבה נגילה | Veselimo se |
| Hava nagila ve nis'mecha | הבה נגילה ונשמחה | Veselimo se i budimo sretni! |
| (kitica se ponavlja jednom) | ||
| Hava neranenah | הבה נרננה | Pjevajmo |
| Hava neranenah | הבה נרננה | Pjevajmo |
| Hava neranenah ve nis'mecha | הבה נרננה ונשמחה | Pjevajmo i budimo sretni! |
| (kitica se ponavlja jednom) | ||
| Uru, uru achim! | !עורו, עורו אחים | Probudite se, probudite se braćo! |
| Uru achim b'lev sameach | עורו אחים בלב שמח | Probudite se, braćo, sa srećom u srcu |
| (sth se ponavlja četiri puta) | ||
| Uru achim, uru achim! | !עורו אחים, עורו אחים | Probudite se, braćo, probudite se, braćo! |
| B'lev sameach | בלב שמח | Sa srećom u srcu |