Toggle menu
243,8 tis.
110
18
641,8 tis.
Hrvatska internetska enciklopedija
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Niste prijavljeni
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Alija Isaković: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Bot: Automatski unos stranica
 
m Bot: Automatska zamjena teksta (-{{cite web +{{Citiranje weba)
Redak 25: Redak 25:
}}
}}


'''Alija Isaković''' (Bitunja pokraj [[Stolac (BiH)|Stoca]], [[1932.]] – [[Sarajevo]], [[1997.]]), bosanskohercegovački književnik, romansijer, pripovjedač, radio-dramski, televizijski i dramski pisac, putopisac, aforist, lekiskograf i povjesničar jezika i književnosti. Utemeljitelj je moderne bosanske jezičke kulture, te jedan je od najznačajnijih [[Bošnjaci|bošnjačkih]] intelektualaca uopće.<ref>{{cite web|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref>
'''Alija Isaković''' (Bitunja pokraj [[Stolac (BiH)|Stoca]], [[1932.]] – [[Sarajevo]], [[1997.]]), bosanskohercegovački književnik, romansijer, pripovjedač, radio-dramski, televizijski i dramski pisac, putopisac, aforist, lekiskograf i povjesničar jezika i književnosti. Utemeljitelj je moderne bosanske jezičke kulture, te jedan je od najznačajnijih [[Bošnjaci|bošnjačkih]] intelektualaca uopće.<ref>{{Citiranje weba|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref>


== Životopis ==
== Životopis ==
Redak 32: Redak 32:
Priredio je više djela muslimanskih pisaca i posebno prvu antologiju muslimanske književnosti „Biserje“ [[1972.]], prvi izbor bosanskohercegovačkih putopisaca "Hodoljublje" 1973, zbornik radova "[[Hasanaginica]], 1774-1974", [[anegdota|anegdote]] Nasrudina-hodže 1984, te sa Hadžemom Hajdarevićem izbor iz časopisa "Behar" 1900-1911., te knjigu "O 'nacionaliziranju' [[Bošnjaci|Muslimana]]" 1990. godine, pri čemu je utro puteve buđenju i osvješćivanju nacionalnoga bića [[Bošnjaci|Bošnjaka]].  
Priredio je više djela muslimanskih pisaca i posebno prvu antologiju muslimanske književnosti „Biserje“ [[1972.]], prvi izbor bosanskohercegovačkih putopisaca "Hodoljublje" 1973, zbornik radova "[[Hasanaginica]], 1774-1974", [[anegdota|anegdote]] Nasrudina-hodže 1984, te sa Hadžemom Hajdarevićem izbor iz časopisa "Behar" 1900-1911., te knjigu "O 'nacionaliziranju' [[Bošnjaci|Muslimana]]" 1990. godine, pri čemu je utro puteve buđenju i osvješćivanju nacionalnoga bića [[Bošnjaci|Bošnjaka]].  


Alija Isaković snažno se zalagao za afirmaciju [[Bošnjački jezik|bosanskog jezika]].<ref>{{cite web|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref> Kao leksikograf, Isaković je nezaobilazan u oblikovanju bosanskoga jezika. Objavljeni su njegovi rječnici "Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku" iz 1993. i "Rječnik bosanskoga jezika" iz 1995.
Alija Isaković snažno se zalagao za afirmaciju [[Bošnjački jezik|bosanskog jezika]].<ref>{{Citiranje weba|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref> Kao leksikograf, Isaković je nezaobilazan u oblikovanju bosanskoga jezika. Objavljeni su njegovi rječnici "Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku" iz 1993. i "Rječnik bosanskoga jezika" iz 1995.


Umro je u Sarajevu 1997. godine. [[Bošnjačka zajednica kulture Preporod]] dodjeljuje nagradu "Alija Isaković" za najbolji dramski tekst.
Umro je u Sarajevu 1997. godine. [[Bošnjačka zajednica kulture Preporod]] dodjeljuje nagradu "Alija Isaković" za najbolji dramski tekst.
Redak 38: Redak 38:
== Djela ==
== Djela ==
{{Refbegin|2}}
{{Refbegin|2}}
*''Sunce o desno rame''(1963)<ref>{{cite web|author=|url=http://www.bosnjaci.net/dobri_bosnjani.php?id=24|title=ISAKOVIĆ, Alija|publisher=Bosnjaci|date=|accessdate=16 August 2013}}</ref>
*''Sunce o desno rame''(1963)<ref>{{Citiranje weba|author=|url=http://www.bosnjaci.net/dobri_bosnjani.php?id=24|title=ISAKOVIĆ, Alija|publisher=Bosnjaci|date=|accessdate=16 August 2013}}</ref>
*''Semafor'' (1966)
*''Semafor'' (1966)
*''Avdo Karabegović Hasanbegov: Izabrane pjesme'' (1967)
*''Avdo Karabegović Hasanbegov: Izabrane pjesme'' (1967)
Redak 61: Redak 61:
*''O »nacionaliziranju« muslimana. 101 godina afirmiranje i negiranja nacionalnog identiteta Muslimana'' (1990)
*''O »nacionaliziranju« muslimana. 101 godina afirmiranje i negiranja nacionalnog identiteta Muslimana'' (1990)
*''Biserje. Izbor iz muslimanske književnosti. Drugo, prošireno, izdanje'' (1993)
*''Biserje. Izbor iz muslimanske književnosti. Drugo, prošireno, izdanje'' (1993)
*''Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku''<ref>{{cite web|author=|url=https://www.nytimes.com/1993/12/26/world/balkan-conflicts-are-uncoupling-serbo-croatian.html?pagewanted=3|title=Balkan Conflicts Are Uncoupling Serbo-Croatian|publisher=NYTimes|date=26 December 1993|accessdate=16 August 2013}}</ref> (1993)
*''Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku''<ref>{{Citiranje weba|author=|url=https://www.nytimes.com/1993/12/26/world/balkan-conflicts-are-uncoupling-serbo-croatian.html?pagewanted=3|title=Balkan Conflicts Are Uncoupling Serbo-Croatian|publisher=NYTimes|date=26 December 1993|accessdate=16 August 2013}}</ref> (1993)
* ''Rječnik bosankog jezika'' (Sarajevo, 1995)
* ''Rječnik bosankog jezika'' (Sarajevo, 1995)
{{Refend}}
{{Refend}}


== Citati ==
== Citati ==
{{Citat|Mi [[Bošnjaci]] smo historijski relativno iživljeni na ovim prostorima, širim od današnje  [[Bosna i Hercegovina|Bosne i Hercegovine]] - vojnički, ekonomski i kulturno. Premda smo posljednjih 112 godina marginalizirani kao politički narod, fizički i ekonomski sistemski i nesistemski uništavani, kulturno nipodaštavani, vjerski satanizirani kao azijatsko-islamski relikt, jedini smo narod u evropskim prostorima bez nacionalnih institucija, s anacionalnim političkim poltronskim vrhom, s policijskom presijom nad vjerskom i svjetovnom inteligencijom, bez prava na nacionalno ime, jezik, književnost, društvene običaje i vjersku praksu...<ref>{{cite web|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref>|Alija Isaković na na Bošnjačkom saboru 27. rujna 1993. godine.}}
{{Citat|Mi [[Bošnjaci]] smo historijski relativno iživljeni na ovim prostorima, širim od današnje  [[Bosna i Hercegovina|Bosne i Hercegovine]] - vojnički, ekonomski i kulturno. Premda smo posljednjih 112 godina marginalizirani kao politički narod, fizički i ekonomski sistemski i nesistemski uništavani, kulturno nipodaštavani, vjerski satanizirani kao azijatsko-islamski relikt, jedini smo narod u evropskim prostorima bez nacionalnih institucija, s anacionalnim političkim poltronskim vrhom, s policijskom presijom nad vjerskom i svjetovnom inteligencijom, bez prava na nacionalno ime, jezik, književnost, društvene običaje i vjersku praksu...<ref>{{Citiranje weba|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref>|Alija Isaković na na Bošnjačkom saboru 27. rujna 1993. godine.}}
{{Citat|[[Bošnjački jezik|Bosanski jezik]] postoji u narodu i u literaturi koliko [[Hrvatski jezik|hrvatski]] i [[Srpski jezik|srpski]] srpski jezik. Ako je to manje poznato širokoj javnosti, razlozi su političke a ne lingvističke naravi. S obzirom da je na ovim balkanskim prostorima politika mjera stvari, u svim oblicima fizičkog i duhovnog života, to je neimenovanje i (ne) priznavanje bosanskog jezika bilo u korelaciji s političkim (ne) imenovanjem bosanske nacije, posebno [[Bošnjaci|bosanskih  muslimana]].<ref>{{cite web|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref>|Alija Isaković, 1991. godine.}}
{{Citat|[[Bošnjački jezik|Bosanski jezik]] postoji u narodu i u literaturi koliko [[Hrvatski jezik|hrvatski]] i [[Srpski jezik|srpski]] srpski jezik. Ako je to manje poznato širokoj javnosti, razlozi su političke a ne lingvističke naravi. S obzirom da je na ovim balkanskim prostorima politika mjera stvari, u svim oblicima fizičkog i duhovnog života, to je neimenovanje i (ne) priznavanje bosanskog jezika bilo u korelaciji s političkim (ne) imenovanjem bosanske nacije, posebno [[Bošnjaci|bosanskih  muslimana]].<ref>{{Citiranje weba|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref>|Alija Isaković, 1991. godine.}}
{{Citat|[[Bošnjački jezik|Bosanski  jezik]] prema književnom hrvatskom i srpskom jeziku, ima najmanje razlika između narodnog i književnog jezika, između dijalekatskog i književnog i ima – za južnoslovenske prilike – izvanredan kontinuitet, jezičku ustaljenost i homogenost na cijelom prostoru, bez diskontinuiteta koji su imali srpski i hrvatski književni jezik do početka [[Vuk Karadžić|Vukovih]] i [[Ljudevit Gaj|Gajevih]] reforma sredinom prošlog vijeka. To što u okviru bosanskog jezika nije bilo jezičkih i pravopisnih reformi i nije teško razumjeti. Pisali su [[Bosančica|bosančicom]] i [[Arabica|arebicom]], uglavnom, kako su i govorili. Piši kao što govoriš nije ničija deviza, to je inicijalni poriv pismenog čovjeka.<ref>{{cite web|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref>|Alija Isaković, 1991. godine.}}
{{Citat|[[Bošnjački jezik|Bosanski  jezik]] prema književnom hrvatskom i srpskom jeziku, ima najmanje razlika između narodnog i književnog jezika, između dijalekatskog i književnog i ima – za južnoslovenske prilike – izvanredan kontinuitet, jezičku ustaljenost i homogenost na cijelom prostoru, bez diskontinuiteta koji su imali srpski i hrvatski književni jezik do početka [[Vuk Karadžić|Vukovih]] i [[Ljudevit Gaj|Gajevih]] reforma sredinom prošlog vijeka. To što u okviru bosanskog jezika nije bilo jezičkih i pravopisnih reformi i nije teško razumjeti. Pisali su [[Bosančica|bosančicom]] i [[Arabica|arebicom]], uglavnom, kako su i govorili. Piši kao što govoriš nije ničija deviza, to je inicijalni poriv pismenog čovjeka.<ref>{{Citiranje weba|url=https://radiosarajevo.ba/metromahala/teme/alija-isakovic-ko-smo-mi-bosnjaci/293865|title=21. godišnjica smrti velikana/ Alija Isaković: Ko smo mi Bošnjaci|publisher=radiosarajevo.ba|date=5 August 2017 |accessdate=2020-12-30}}</ref>|Alija Isaković, 1991. godine.}}


== Izvori ==
== Izvori ==

Inačica od 16. studeni 2021. u 02:45

Predložak:Književnik

Alija Isaković (Bitunja pokraj Stoca, 1932.Sarajevo, 1997.), bosanskohercegovački književnik, romansijer, pripovjedač, radio-dramski, televizijski i dramski pisac, putopisac, aforist, lekiskograf i povjesničar jezika i književnosti. Utemeljitelj je moderne bosanske jezičke kulture, te jedan je od najznačajnijih bošnjačkih intelektualaca uopće.[1]

Životopis

Osnovnu i srednju školu pohađao je u Bitunji, Stocu, Zagrebu, Crikvenici, Pančevu i Beogradu, a Filozofski fakultet - Jugoslavenske književnosti i srpskohrvatski jezik, u Sarajevu. Bio je geološki tehničar, prospektor urana, TV-scenarist, urednik časopisa „Život“, urednik edicije Kulturno nasljeđe BiH u sarajevskoj "Svjetlosti". Pisao je pripovijetke, romane, drame, putopise, eseje, studije, filmske i tv- scenarije. Priredio je niz antologija, zbornika radova, bibliografija. Nagrađivan je za prozno i dramsko stvaralaštvo.

Priredio je više djela muslimanskih pisaca i posebno prvu antologiju muslimanske književnosti „Biserje“ 1972., prvi izbor bosanskohercegovačkih putopisaca "Hodoljublje" 1973, zbornik radova "Hasanaginica, 1774-1974", anegdote Nasrudina-hodže 1984, te sa Hadžemom Hajdarevićem izbor iz časopisa "Behar" 1900-1911., te knjigu "O 'nacionaliziranju' Muslimana" 1990. godine, pri čemu je utro puteve buđenju i osvješćivanju nacionalnoga bića Bošnjaka.

Alija Isaković snažno se zalagao za afirmaciju bosanskog jezika.[2] Kao leksikograf, Isaković je nezaobilazan u oblikovanju bosanskoga jezika. Objavljeni su njegovi rječnici "Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku" iz 1993. i "Rječnik bosanskoga jezika" iz 1995.

Umro je u Sarajevu 1997. godine. Bošnjačka zajednica kulture Preporod dodjeljuje nagradu "Alija Isaković" za najbolji dramski tekst.

Djela

  • Sunce o desno rame(1963)[3]
  • Semafor (1966)
  • Avdo Karabegović Hasanbegov: Izabrane pjesme (1967)
  • Prednost imaju koji ulaze (1971)
  • Građa za bibliografiju Muslimanske književnosti 1883-1971 (1972)
  • Biserje (1972)
  • Hodoljublje (1973)
  • Građa za bibliografiju bosansko-hercegovačkog (1842-1970) (1973)
  • Edhem Mulabdić: Izabrana djela (1974)
  • Hasanaginica, 1774-1974 (1975)
  • Bibliografija radova o Hasanaginici 1774-1974 (1975)
  • Taj čovjek (1975)
  • Osman - Aziz (Osman Nuri Hadžić i Ivan Miličević): Izabrana djela (1980)
  • Krajnosti (1981)
  • Hasanaginica (1982)
  • Pobuna materije (1985)
  • Nasrudin Hodža (1986)
  • Jednom (1987)
  • Neminovnosti (1987)
  • Ahmed Muradbegović: Izabrana djela (1987)
  • Lijeve priče (1990)
  • O »nacionaliziranju« muslimana. 101 godina afirmiranje i negiranja nacionalnog identiteta Muslimana (1990)
  • Biserje. Izbor iz muslimanske književnosti. Drugo, prošireno, izdanje (1993)
  • Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku[4] (1993)
  • Rječnik bosankog jezika (Sarajevo, 1995)

Citati

„Mi Bošnjaci smo historijski relativno iživljeni na ovim prostorima, širim od današnje Bosne i Hercegovine - vojnički, ekonomski i kulturno. Premda smo posljednjih 112 godina marginalizirani kao politički narod, fizički i ekonomski sistemski i nesistemski uništavani, kulturno nipodaštavani, vjerski satanizirani kao azijatsko-islamski relikt, jedini smo narod u evropskim prostorima bez nacionalnih institucija, s anacionalnim političkim poltronskim vrhom, s policijskom presijom nad vjerskom i svjetovnom inteligencijom, bez prava na nacionalno ime, jezik, književnost, društvene običaje i vjersku praksu...[5]
(Alija Isaković na na Bošnjačkom saboru 27. rujna 1993. godine.)
Bosanski jezik postoji u narodu i u literaturi koliko hrvatski i srpski srpski jezik. Ako je to manje poznato širokoj javnosti, razlozi su političke a ne lingvističke naravi. S obzirom da je na ovim balkanskim prostorima politika mjera stvari, u svim oblicima fizičkog i duhovnog života, to je neimenovanje i (ne) priznavanje bosanskog jezika bilo u korelaciji s političkim (ne) imenovanjem bosanske nacije, posebno bosanskih muslimana.[6]
(Alija Isaković, 1991. godine.)
Bosanski jezik prema književnom hrvatskom i srpskom jeziku, ima najmanje razlika između narodnog i književnog jezika, između dijalekatskog i književnog i ima – za južnoslovenske prilike – izvanredan kontinuitet, jezičku ustaljenost i homogenost na cijelom prostoru, bez diskontinuiteta koji su imali srpski i hrvatski književni jezik do početka Vukovih i Gajevih reforma sredinom prošlog vijeka. To što u okviru bosanskog jezika nije bilo jezičkih i pravopisnih reformi i nije teško razumjeti. Pisali su bosančicom i arebicom, uglavnom, kako su i govorili. Piši kao što govoriš nije ničija deviza, to je inicijalni poriv pismenog čovjeka.[7]
(Alija Isaković, 1991. godine.)


Izvori

Vanjske poveznice

Logotip Wikicitata
Logotip Wikicitata
Na stranicama Wikicitata postoji zbirka osobnih ili citata o temi: Alija Isaković