Leo Držić: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Bot: Automatski unos stranica
 
m bnz
 
Redak 1: Redak 1:
<!--'''Leo Držić'''-->'''Leo Držić''' ([[Zagreb]],[[1910.]]-[[Zagreb]], [[1986.]]) je bio [[hrvatska|hrvatski]] [[prevoditelj]]. Prevodio je s [[engleski|engleskog]], [[njemački|njemačkog]] i [[bugarski|bugarskog]] jezika. Bio je predsjednik [[Društvo hrvatskih književnih prevodilaca|Društva hrvatskih književnih prevoditelja]].
Leo Držić''' ([[Zagreb]],[[1910.]]-[[Zagreb]], [[1986.]]) je bio [[hrvatska|hrvatski]] [[prevoditelj]]. Prevodio je s [[engleski|engleskog]], [[njemački|njemačkog]] i [[bugarski|bugarskog]] jezika. Bio je predsjednik [[Društvo hrvatskih književnih prevodilaca|Društva hrvatskih književnih prevoditelja]].


==Prijevodi==
==Prijevodi==

Posljednja izmjena od 23. ožujak 2022. u 07:36

Leo Držić (Zagreb,1910.-Zagreb, 1986.) je bio hrvatski prevoditelj. Prevodio je s engleskog, njemačkog i bugarskog jezika. Bio je predsjednik Društva hrvatskih književnih prevoditelja.

Prijevodi

Edgar Allan Poe, Doživljaji Arthura Gordona Pyma , 1955.

Dimitar Dimov, Duhan , 1965.

Thomas Mann, Smrt u Veneciji , 1979.

Siegfried Lenz, Sat njemačkog , 1979.

James Joyce, Portret umjetnika u mladosti , 1981.