More actions
Bot: Automatski unos stranica |
m Zamjena teksta - '{{ces oznaka}}' u '{{češ oznaka}}' |
||
| Redak 1: | Redak 1: | ||
<!--'''Pavao Rakoš'''-->'''Pavao M. Rakoš''' ([[Srijemski Karlovci]], [[1877.]] – [[1966.]]), bio je [[srijem]]ski [[hrvatska književnost|hrvatski književnik]] i prevoditelj. | <!--'''Pavao Rakoš'''-->'''Pavao M. Rakoš''' ([[Srijemski Karlovci]], [[1877.]] – [[1966.]]), bio je [[srijem]]ski [[hrvatska književnost|hrvatski književnik]] i prevoditelj. | ||
Pisao je [[pripovjetka|pripovjetke]]. Prevodio je s [[češki jezik|češkog]], [[slovački jezik|slovačkog]] i [[ruski jezik|ruskog jezika]]. Jedan je od hrvatskih prevoditelja koji su uvelike pridonijeli približavanju čeških tekstova hrvatskom čitateljstvu<ref name="rad">{{ | Pisao je [[pripovjetka|pripovjetke]]. Prevodio je s [[češki jezik|češkog]], [[slovački jezik|slovačkog]] i [[ruski jezik|ruskog jezika]]. Jedan je od hrvatskih prevoditelja koji su uvelike pridonijeli približavanju čeških tekstova hrvatskom čitateljstvu<ref name="rad">{{češ oznaka}} [http://is.muni.cz/th/104456/ff_b/Bakalarska_prace.txt Československo-chorvatské vztahy v období 1918–1938] ''Mezi nejvýznamnější překladatele z češtiny v Chorvatsku v meziválečném období patřili Josip Andrić (1894–1967), Pavao M. Rakoš (1877–1966; pseudonym Selim Rakošev), Ivan Esih (1898–1966) a Ljudevit Jonke (1907–1979).''</ref>. | ||
Preveo je češke autore kao što su [[Bohumil Brodsky]] i [[Julius Zeyer]], a od ruskih je preveo djela [[Leonid Nikolajevič Andrejev|Andrejeva]], [[Mihail Petrovič Arcybašev|Arcybaševa]], | Preveo je češke autore kao što su [[Bohumil Brodsky]] i [[Julius Zeyer]], a od ruskih je preveo djela [[Leonid Nikolajevič Andrejev|Andrejeva]], [[Mihail Petrovič Arcybašev|Arcybaševa]], | ||
Inačica od 28. svibanj 2025. u 02:21
Pavao M. Rakoš (Srijemski Karlovci, 1877. – 1966.), bio je srijemski hrvatski književnik i prevoditelj.
Pisao je pripovjetke. Prevodio je s češkog, slovačkog i ruskog jezika. Jedan je od hrvatskih prevoditelja koji su uvelike pridonijeli približavanju čeških tekstova hrvatskom čitateljstvu[1].
Preveo je češke autore kao što su Bohumil Brodsky i Julius Zeyer, a od ruskih je preveo djela Andrejeva, Arcybaševa, Bunjina, Čehova i Kuprina.
Sa slovačkog je na hrvatski preveo Ljudmilu Podjavorinsku.
Prevodio je pod pseudonimom Selim Rakošev[1].
Djela
- Čežnja za proljećem, 1924.
- Sa osmijeha, 1927.
- Svijet sanjara. 1929.
- Dužice, 1931.
- U čarima strasti , 1932.
- Odjeci duše, 1934.
- Pred sumrak, 1935.
- U slobodnim časovima
Izvori
- ↑ 1,0 1,1 (češ.) Československo-chorvatské vztahy v období 1918–1938 Mezi nejvýznamnější překladatele z češtiny v Chorvatsku v meziválečném období patřili Josip Andrić (1894–1967), Pavao M. Rakoš (1877–1966; pseudonym Selim Rakošev), Ivan Esih (1898–1966) a Ljudevit Jonke (1907–1979).
Vanjske poveznice
- Matica hrvatska, ogranak Tovarnik Hrvatska riječ u Srijemu: Antologija srijemskih pisaca
- Pergamena Dani Julija Benešića
- Booksa Ima neka tajna veza