Ana Blažeković: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Bot: Automatski unos stranica
 
m bnz
 
Redak 1: Redak 1:
<!--'''Ana Blažeković'''-->'''Ana Blažeković''' ([[Gornja Kovačica]], [[13. prosinca]] [[1924.]]) je hrvatska iseljenička književnica i prevoditeljica iz [[Argentina|Argentine]]. Piše [[roman]]e i pripovjetke na španjolskom jeziku.
'''Ana Blažeković''' ([[Gornja Kovačica]], [[13. prosinca]] [[1924.]]) je hrvatska iseljenička književnica i prevoditeljica iz [[Argentina|Argentine]]. Piše [[roman]]e i pripovjetke na španjolskom jeziku.


Pripadala je skupini hrvatskih ratnih izbjeglica koji su [[1945.]] izbjegli iz Hrvatske u Argentinu.
Pripadala je skupini hrvatskih ratnih izbjeglica koji su [[1945.]] izbjegli iz Hrvatske u Argentinu.

Posljednja izmjena od 14. travanj 2022. u 07:53

Ana Blažeković (Gornja Kovačica, 13. prosinca 1924.) je hrvatska iseljenička književnica i prevoditeljica iz Argentine. Piše romane i pripovjetke na španjolskom jeziku.

Pripadala je skupini hrvatskih ratnih izbjeglica koji su 1945. izbjegli iz Hrvatske u Argentinu.

Članicom je Sociedad Argentina de Escritores (Društva argentinskih pisaca) od 1977. U njezinu opusu ističe se roman Zvono, čija je tematika vezana uz hrvatsku povijest. [1]

Djela

  • Venancio
  • La fragua de las pasiones
  • La Campana (Zvono), roman

Prevela je nekoliko hrvatskih pjesnika i jednu dramu Tomislava Bakarića na španjolski jezik.

Za svoj rad je dobila više nagrada i priznanja, a djela su joj se našla u više antologija.

Izvori

Gđa. Ana Blažeković napustila nas je 25.05.2019. U Buenos Airesu bio je posljednji ispraćj, a urna s njezinim ostacima dopremljena je u Hrvatsku i biti ce položena u grob s njezinim roditeljima u rodnoj joj Gornjoj Kovacici.

  1. Željka Lovrenčić: Latinskoamerički prozaici hrvatskoga podrijetla. Tko tvori hispanističku Croaticu, 470 - 8. ožujka 2012. Pristupljeno 15. ožujka 2019.