Vulgata: razlika između inačica
Prijeđi na navigaciju
Prijeđi na pretraživanje
m Zamjena teksta - '\|' u '|' |
m Zamjena teksta - '\|wikicitat(.*)\=(.*)↵}}↵' u '}} ' |
||
| Nije prikazano 5 međuinačica | |||
| Redak 10: | Redak 10: | ||
== Vanjske poveznice == | == Vanjske poveznice == | ||
{{ WProjekti | {{ WProjekti | ||
|wječnik = | |wječnik = | ||
}} | }} | ||
[[Kategorija:Biblija]] | [[Kategorija:Biblija]] | ||
Posljednja izmjena od 19. ožujak 2026. u 17:37
Vulgata (lat.) tradicionalni naziv za prijevod Biblije na latinski što ga je učinio sv. Jeronim po nalogu pape Damasa od 383. do 405. – 406.[1]
Povijest
Na pučki latinski preveo je Stari zavjet s hebrejskoga i aramejskoga jezika, a Novi zavjet na temelju grč. izvornika. Jeronimov je prijevod zamijenio ranije latinske prijevode (npr. prijevod poznat pod imenom Itala), a od VII. st. bio je općenito prihvaćan u svim kršćanskim crkvama. Tridentski sabor (1546.) odredio je prema Vulgati kanon Svetog pisma. Tiskana je u mnogim izdanjima i podloga je većini prijevoda Biblije. Od 1907. benediktinci rim. opatije sv.Jeronima radili su na usklađivanju Vulgate s dostignućima moderne tekstualne kritike; Nova Vulgata, dovršena 1979. godine.