Brazilski portugalski: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Bot: Automatski unos stranica
 
m bnz
 
Nije prikazana jedna međuinačica
Redak 1: Redak 1:
<!--'''Brazilski portugalski'''-->{{Infookvir jezik|ime=Brazilski portugalski jezik
{{Infookvir jezik|ime=Brazilski portugalski jezik
|ime jezika kako ga nazivaju njegovi govornici=Português brasileiro
|ime jezika kako ga nazivaju njegovi govornici=Português brasileiro
|države=[[Brazil]]
|države=[[Brazil]]
|regije=[[Južna Amerika]]
|regije=[[Južna Amerika]]
|govornici=200 milijuna (2013.)<ref>{{cite web|url=http://saladeimprensa.ibge.gov.br/en/noticias?view=noticia&id=1&busca=1&idnoticia=2204|title=Brazilski zavod za statistiku i zemljopis|accessdate=13. studenog 2013.}}</ref>
|govornici=200 milijuna (2013.)<ref>{{Citiranje weba|url=http://saladeimprensa.ibge.gov.br/en/noticias?view=noticia&id=1&busca=1&idnoticia=2204|title=Brazilski zavod za statistiku i zemljopis|accessdate=13. studenog 2013.}}</ref>
|rang=
|rang=
|jezična porodica=[[romanski jezici|romanski jezik]]
|jezična porodica=[[romanski jezici|romanski jezik]]

Posljednja izmjena od 30. travanj 2022. u 16:18

Brazilski portugalski jezik
Datoteka:Speech balloon.svg

Português brasileiro
Države
govorenja:
Brazil
Regije
govorenja:
Južna Amerika
Broj govornika: 200 milijuna (2013.)[1]
Rang:
Razredba: romanski jezik
Jezični kôd
ISO 639-1: /
ISO 639-2: /
ISO 639-3: /
Vidi također: Jezik | Jezične porodice i jezici | Popis jezika po kodnim nazivima | Popis jezika

Brazilski portugalski je skupno ime za varijacije portugalskog jezika koji se govore u Brazilu. Brazilskim portugalskim se koristi 200 milijuna stanovnika Brazila i nekoliko milijuna brazilskih imigranata kojih je najviše u Kanadi, SAD-u, Portugalu, Paragvaju i Japanu. Brazilski portugalski jezik možemo podijeliti na:

  • formalnu pisanu verziju /akrolekt/, koristi se u formalnom pisanju, i ponekad u čitanju službenih dokumenata
  • kolokvijalnu verziju /mezolekt/, (koja je materinji jezik većine govornika srednjeg i višeg sloja)
  • dijalektalnu verziju /bazilekt/, (ruralni dijalekti, koji su materinji idiom stanovnika nižeg sloja)

Pisani standard službenoga brazilskog portugalskog regulira Academia Brasileira de Letras, institucija stvorena po uzoru na francusku akademiju. Ona regulira brazilski pravopis i leksik.

Povijest

Portugalsko nasljeđe

Portugalski jezik u Brazilu je nasljeđe portugalske kolonizacije Južne Amerike. Prvi val imigranata iz portugalskog govornog područja naišao je u 16. stoljeću, i upotrebljavao je mješavinu arhaičnog portugalskog i Tupy jezika (zvanu kao Língua geral) za komunikaciju.

Ipak, do kraja 18. stoljeća, portugalski je dekretom markiza Pombala nametnut kao jedini službeni jezik Brazila, a Língua geral, koja je do tada imao više govornika od portugalskoga, je zabranjena.

Pisani i govoreni jezici

Pisani brazilski portugalski se u mnogočemu razlikuje od pisanog luzitanskoga (tj. europskoga) portugalskog . Brazil se ponosi vlastitim pravopisom, pravogovorom i leksikom. Fonetske promjene dovele su do mnogih promjena u sintaksi. Pisani brazilski portugalski se od razdoblja modernizma, zahvaljujući brazilskim piscima kao Mário de Andrade i Oswald de Andrade, podosta udaljio od luzitanskog portugalskog i približio brazilskom vernakularu. Mnogi Portugalci ne podnose pisani brazilski portugalski pa će radije čitati knjigu na engleskom izvorniku nego u brazilskom prijevodu. Uspjeh Paula Coelha u Portugalu bio je moguć tek nakon što su njegove knjige prevedene s brazilskog portugalskog na luzitanski portugalski.

Govoreni jezik je u Brazilu, išao drugačijim putem od europskog portugalskog zbog vrlo malog ili nikakvog utjecaja europskih govornika portugalskoga. Za razliku od Španjolske, koja je ulagala u jezik svojih kolonija (najstarija sveučilišta u Novom Svijetu nalaze se u Santu Domingu i u Limi), Portugalci nisu marili mnogo za obrazovanje u Brazilu (tako da je prvo sveučilište otvoreno tek nakon brazilske neovisnosti). Sve to je dovelo do velikog odvajanja između dva dijalekta portugalskog jezika. Dok je u španjolskom govornom području usmena komunikacija očuvana, Brazilci imaju mnogo teškoća u razumijevanju govornog europskog portugalskog, pa stoga, portugalska glazba nije popularna u Brazilu, portugalske filmove se titluje, portugalske serije sinkronizira na brazilski portugalski. Identitet govorenog brazilskog portugalskog je bio vrlo čvrst pa se niti nakon pojave televizije i radija nije narušio.

Učinak brazilskoga portugalskog jezika

Kulturni utjecaj brazilskog portugalskog u ostatku država s portugalskog govornog područja je bio znatno povećan u posljednjim desetljećima 20. stoljeća zbog popularnosti brazilske glazbe i sapunica. Otkad je Brazil pristupio Mercosulu, slobodnoj trgovačkoj zoni za Južnu Ameriku, portugalski je postao drugi jezik po važnosti u toj zajednici. Miješani jezik Portunhol se priča najviše u Urugvaju i državama u njegovoj okolici.

Mnoge riječi iz brazilskog portugalskog su ušle u međunarodnu upotrebu, kao npr. samba, piranha ... Sve te riječi postale su popularne diljem svijeta zahvaljujući ogromnoj popularnosti u matičnoj zemlji, Brazilu.

Vidi još

Vanjske poveznice

Izvor

  1. • Parametar accessdate nije dopušten u klasi web