Vulgata: razlika između inačica
Prijeđi na navigaciju
Prijeđi na pretraživanje
Bot: Automatski unos stranica |
m Zamjena teksta - '\|' u '|' |
||
| (Nije prikazano 6 međuinačica 2 suradnika) | |||
| Redak 1: | Redak 1: | ||
[[Datoteka:Vulgata Sixtina.jpg|mini|desno|Biblija Vulgata, izdanje 1590.]] | |||
'''Vulgata''' ([[Latinski|lat.]]) tradicionalni naziv za prijevod [[Biblija|Biblije]] na latinski što ga je učinio [[Sveti Jeronim|sv. Jeronim]] po nalogu pape [[Damaz I.|Damasa]] od [[383.]] do [[405.]] – [[406.]]<ref>http://enciklopedija.lzmk.hr/clanak.aspx?id=42920</ref> | '''Vulgata''' ([[Latinski|lat.]]) tradicionalni naziv za prijevod [[Biblija|Biblije]] na latinski što ga je učinio [[Sveti Jeronim|sv. Jeronim]] po nalogu pape [[Damaz I.|Damasa]] od [[383.]] do [[405.]] – [[406.]]<ref>http://enciklopedija.lzmk.hr/clanak.aspx?id=42920</ref> | ||
| Redak 10: | Redak 10: | ||
== Vanjske poveznice == | == Vanjske poveznice == | ||
{{ WProjekti | {{ WProjekti | ||
|wječnik = | |wječnik = | ||
|wikiknjige = | |wikiknjige = | ||
Posljednja izmjena od 13. ožujak 2026. u 21:54
Vulgata (lat.) tradicionalni naziv za prijevod Biblije na latinski što ga je učinio sv. Jeronim po nalogu pape Damasa od 383. do 405. – 406.[1]
Povijest
Na pučki latinski preveo je Stari zavjet s hebrejskoga i aramejskoga jezika, a Novi zavjet na temelju grč. izvornika. Jeronimov je prijevod zamijenio ranije latinske prijevode (npr. prijevod poznat pod imenom Itala), a od VII. st. bio je općenito prihvaćan u svim kršćanskim crkvama. Tridentski sabor (1546.) odredio je prema Vulgati kanon Svetog pisma. Tiskana je u mnogim izdanjima i podloga je većini prijevoda Biblije. Od 1907. benediktinci rim. opatije sv.Jeronima radili su na usklađivanju Vulgate s dostignućima moderne tekstualne kritike; Nova Vulgata, dovršena 1979. godine.