Pančatantra: razlika između inačica

Izvor: Hrvatska internetska enciklopedija
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
Bot: Automatski unos stranica
 
m Zamjena teksta - '<!--'''P(.*)'''-->' u ''
 
Redak 1: Redak 1:
<!--'''Pančatantra'''-->[[Datoteka:Kelileh va Demneh.jpg|thumb|Prikaz iz perzijske knjige]]
[[Datoteka:Kelileh va Demneh.jpg|thumb|Prikaz iz perzijske knjige]]
'''Pančatantra'''  [[zbirka]] je poučnih priča i [[basna|basni]]. Priče su u [[proza|prozi]] i ispričane su jednostavnim [[jezik|jezikom]]. Na kraju se obično nalazi [[pouka]] u [[stih|stihovima]]. Vjerojatno je nastala oko [[3. stoljeće pr. Kr.|3. stoljeća pr. Kr.]] Iako namijenjena dvorskoj sredini, bila je popularna u svim [[društvo|društvenim]] slojevima.  
'''Pančatantra'''  [[zbirka]] je poučnih priča i [[basna|basni]]. Priče su u [[proza|prozi]] i ispričane su jednostavnim [[jezik|jezikom]]. Na kraju se obično nalazi [[pouka]] u [[stih|stihovima]]. Vjerojatno je nastala oko [[3. stoljeće pr. Kr.|3. stoljeća pr. Kr.]] Iako namijenjena dvorskoj sredini, bila je popularna u svim [[društvo|društvenim]] slojevima.  



Posljednja izmjena od 27. svibanj 2025. u 12:59

Prikaz iz perzijske knjige

Pančatantra zbirka je poučnih priča i basni. Priče su u prozi i ispričane su jednostavnim jezikom. Na kraju se obično nalazi pouka u stihovima. Vjerojatno je nastala oko 3. stoljeća pr. Kr. Iako namijenjena dvorskoj sredini, bila je popularna u svim društvenim slojevima.

U uvodu se govori o nastanku djela: Pančatantru je sastavio mudri brahman (Višnušarman) na zahtjev svoga gospodara, kralja Amarašaktija. Mudri kralj želio je svoje ne odviše pametne sinove pripremiti za preuzimanje vlasti, a brahman je dobio zadatak da ih u sljedećih šest mjeseci pouči umijeću vladanja. Nakon toga brahman piše djelo kojim će, služeći se pričama i basnama, poučiti kraljeve sinove i prenijeti im svoju mudrost.

Svaka se knjiga sastoji od okvirne priče u koju su umetnute različite priče kao primjeri i objašnjenja.

Sadržaj Pančatantre

  • 1. knjiga (Razdvajanje prijatelja): prijateljstvo lava i bivola; šakal unosi razdor
  • 2. knjiga (Stjecanje prijatelja): sloga donosi spas; priča o pticama koje udruživši snage polijeću zajedno s mrežom u koju su se ulovile
  • 3. knjiga (Vrane i sove): vidjevši kako jato vrana napada jato sova, pleme Kaurava dobiva ideju o načinu napada na suparničko pleme
  • 4. knjiga (Gubitak stečenog): ismijava se ulaženje u posao s lukavijim od sebe
  • 5. knjiga (Nepromišljeno djelovanje): osuđuju se nagli i nepromišljeni potezi

Izvorni tekst Pančatantre

Izvorni se tekst Pančatantre nije sačuvao. Poznajemo je iz različitih preijepisa. Zahvaljujući prijevodu na perzijski, a kasnije i na arapski te grčki jezik, proširila se i na druge kontinente - Europu, Aziju, Afriku.

Prijevod

Matija Antun Reljković, hrvatski prosvjetitelj, preveo je basne iz Pančatantre s francuskog jezika. Po uzoru na francuski izvornik, u tom se prijevodu basne zovu «basnama Pilpajevim».

ar:كليلة ودمنة kaa:Qalila ha'm Dimna tr:Kelile ve Dimne